Сара Тисдейл. Поцелуй

Борис Бериев
       Я думала: сможет влюбиться,
       Он знал поцелуй моих губ.
       Но вот: я как сбитая птица
       И мне не слетать на мой юг.

       Что любит, то было мне ясно,
       Но с сердцем печали слиты:
       Не так поцелуй был прекрасен,
       Как были прекрасны мечты.

                26.06.15г.
                Борис Бериев – автор перевода

На фото: Сара Тисдейл (родилась: 1884г. Сент-Луис; умерла: 1933г. Нью-Йорк) — американская поэтесса.

Sarah Teasdale. The Kiss

I hoped that he would love me,
And he has kissed my mouth,
But I am like a stricken bird
That cannot reach the south.

For though I know he loves me,
Tonight my heart is sad;
His kiss was not so wonderful
As all the dreams I had.